Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (1)  ›  050

Acta igitur tranquillius hieme concordissimi principes, unus nuncupatione praelatus, alter honore specie tenus adiunctus, percursis thraciis naessum advenerunt, ubi in suburbano, quod appellatum mediana a civitate tertio lapide disparatur, quasi mox separandi partiti sunt comites.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
Acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actum: Tat, Handlung
adiunctus
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
adiunctus: eng verbunden, angrenzend, wesentlich, EN: bound/belonging to
advenerunt
advenire: ankommen, eintreffen
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
appellatum
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
comites
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
concordissimi
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, EN: agreeing, concurring
disparatur
disparare: absondern
naessum
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hieme
hiemps: Winter, Winterzeit
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lapide
lapis: Stein
mediana
medianum: EN: (the) middle, EN: lounge, living room
medianus: EN: in-the-middle
mox
mox: bald
naessum
nare: schwimmen, treiben
nuncupatione
nuncupatio: Aussprechen, EN: solemn pronouncement (vow)
partiti
partire: teilen, aufteilen, verteilen
percursis
percurrere: durchstreifen
praelatus
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quasi
quasi: als wenn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
separandi
separare: absondern
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
suburbano
suburbanus: vorstädtisch, EN: situated close to the city, EN: people (pl.) dwelling near the city
tenus
tenus: Schnur mit Schlinge, EN: as far as, to the extent of, up to, down to
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens, EN: thirdly
thraciis
thracia: Thrakien, EN: Thrace
thracius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
tranquillius
tranquillus: ruhig, EN: quiet, calm
tertio
tres: drei
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum