Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (1)  ›  019

Quam rationem bissexti probatam etiam victura cum saeculis roma adiumento numinis divini fundavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiumento
adiumentum: EN: help, assistance, support, means of aid
bissexti
bissextum: EN: two day period of 24 Feb. and leap year intercalary day (Julian calendar)
bissextus: EN: leap (year)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
divini
divinus: göttlich
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fundavit
fundare: begründen, festigen, EN: establish, found, begin
numinis
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
probatam
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
roma
roma: Rom
saeculis
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter, EN: age, EN: worldliness, EN: time
victura
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum