Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (4)  ›  176

Hoc novatore adhuc superstite, cuius actus multiplices docuimus et interitum, diem duodecimum kalendas augustas, consule valentiniano primum cum fratre, horrendi terrores per omnem orbis ambitum grassati sunt subito, qualis nec fabulae nec veridicae nobis antiquitates exponunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
ambitum
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
antiquitates
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, EN: antiquity, the good old days
augustas
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin, EN: Augusta
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
kalendas
calenda: Kalenden (1. Tag des Monats)
calere: heiß sein, warm sein
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
grassati
crassare: EN: thicken, condense, make thick
grassari: EN: march on, advance
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diem
dies: Tag, Datum, Termin
docuimus
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
duodecimum
duodecim: zwölf, Duzend, EN: twelve
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exponunt
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
fabulae
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
fratre
frater: Bruder
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
horrendi
horrendus: schaudervoll, entsetzlich, EN: horrible, dreadful, terrible
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
interitum
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
interitus: Untergang, Ruin, Vernichtung
kalendas
kalenda: EN: Kalends (pl.), 1st of month
multiplices
multiplex: vielschichtig, macherlei, EN: having many twists/turns, EN: multitudinous, many at once/together
multiplicare: EN: multiply
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
novatore
novare: erneuern
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
per
per: durch, hindurch, aus
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
superstite
superstes: über jd. stehend, EN: outliving, surviving
terrores
terror: Schrecken, Furcht
valentiniano
valentinianus: EN: Valentinian
veridicae
veridicus: wahrhaftig, EN: truthful
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum