Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (3)  ›  129

Quae dum hoc modo procedunt, venustus quidam largitionum apparitor sub valente, multo ante nicomediam missus, ut aurum susceptum stipendii nomine militibus per orientem diffusis viritim tribueret, hac tristitia cognita alienum pervidens tempus, cyzicum cum his, quae susceperat, se citius contulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
apparitor
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
apparitor: Unterbeamter, EN: civil servant
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
citius
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
contulit
conferre: zusammentragen, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diffusis
diffundere: ausgießen
diffusus: ausgedehnt, EN: spread out
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
largitionum
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
militibus
miles: Soldat, Krieger
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nicomediam
nicomedia: EN: Nicomedia (city), capital of Bithynia
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
orientem
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
per
per: durch, hindurch, aus
pervidens
pervidere: überschauen
procedunt
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stipendii
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
sub
sub: unter, am Fuße von
susceptum
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tribueret
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tristitia
tristitia: Trauer, EN: sadness
valente
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
venustus
venustus: schön, reizend, attraktiv, lieblich
viritim
viritim: einzeln, Mann für Mann
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum