Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (3)  ›  126

Vnde cum ancyram valens citis itineribus revertisset, conperissetque lupicinum ab oriente cum catervis adventare non contemnendis, spe prosperorum erectior arintheum lectissimum ducem occursurum hostibus misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adventare
adventare: EN: approach, come to, draw near
catervis
caterva: Trupp, Schar, Haufe, Künstlertruppe, EN: crowd/cluster
citis
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citus: schnell
conperissetque
conperire: EN: learn/discover/find (by investigation)
contemnendis
contemnendus: EN: be despised/neglected
contemnere: geringschätzen, verachten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
erectior
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
lectissimum
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
occursurum
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
oriente
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
prosperorum
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
conperissetque
que: und
revertisset
revertere: umkehren, zurückkommen
spe
spes: Hoffnung
valens
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
Vnde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum