Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (3)  ›  110

Hacque cautela vana persuasione rapiendi illyrici destitutus usurpator indebitae potestatis magna perdidit instrumenta bellorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bellorum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cautela
cautela: Vorsicht, Vorsicht, EN: caution, precaution, care, carefulness
destitutus
destituere: zurücklassen, verlassen, im Stich lassen
destitutus: EN: destitute, devoid of
Hacque
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
illyrici
illyricum: EN: Illyricum
indebitae
indebitus: unverdient, EN: that is not owed, not due
instrumenta
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
perdidit
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
persuasione
persuadere: überreden, überzeugen
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
Hacque
que: und
rapiendi
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
vana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
usurpator
usurpare: benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum