Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (3)  ›  109

Pariaque deinde metuens obstruxit tres aditus angustissimos, per quos provinciae temptantur arctoae, unum per ripensem daciam, alterum per succos notissimum, tertium per macedonas quem appellant acontisma.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
angustissimos
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
arctoae
arctous: EN: northern, arctic, of the far north; EN: pertaining to the Big/Little Dipper/Bear
daciam
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
dare: geben
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
macedonas
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
metuens
metuens: etwas fürchtend, EN: fearing
metuere: (sich) fürchten
macedonas
nare: schwimmen, treiben
notissimum
notus: bekannt
obstruxit
obstruere: versperren, abschneiden, entgegenbauen
Pariaque
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
per
per: durch, hindurch, aus
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
Pariaque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ripensem
ripensis: EN: on river-bank
succos
succus: EN: juice, sap
temptantur
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
tertium
tertium: das, die, dritte, EN: for the third time
tres
tres: drei
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum