Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (3)  ›  101

Hacque callida fraude bellatrices thraciae gentes sine cruore adquisitae, adminicula ausis tumultuariis maxima conpararunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adminicula
adminiculare: stützen
adminiculum: Stütze, Hilfsmittel, EN: prop (vines), pole, stake
adquisitae
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
adquisitus: EN: strained, recherche
ausis
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
bellatrices
bellatrix: Kriegerin, EN: warlike, martial, EN: female warrior
callida
callidus: klug, schlau, gewitzigt, verschlagen, EN: crafty, sly, cunning
gentes
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
conpararunt
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
conparare: EN: prepare, EN: place together, match, couple, pair, EN: set up/establish/institute
cruore
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut, EN: blood, EN: gore
fraude
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
Hacque
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
Hacque
que: und
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
thraciae
thracia: Thrakien, EN: Thrace
thracius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
tumultuariis
tumultuarius: in aller Eile zusammengerafft, EN: raised to deal with a sudden emergency

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum