Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (1)  ›  010

Spatium anni vertentis id esse periti mundani motus et siderum definiunt veteres, inter quos meton et euctemon et hipparchus et archimedes excellunt, cum sol perenni rerum sublimium lege polo percurso signifero, quem zodiakon sermo graecus appellat, trecentis et sexaginta quinque diebus emensis et noctibus ad eundem redierit cardinem, ut verbo tenus, si a secunda particula elatus arietis ad eam dimensione redierit terminata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
appellat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
arietis
aries: Widder, Bock, Hammel, EN: ram (sheep)
cardinem
cardo: Türangel, Wendepunkt, EN: hinge, EN: hinge
graecus
graecus: griechisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
definiunt
definire: Abgrenzung, Vorschrift
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
dimensione
dimensio: Ausmaß, EN: measuring (action/process), EN: reasoning
secunda
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
elatus
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, EN: raised, reaching high level
emensis
emetiri: EN: measure out
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
excellunt
excellere: hervorragen
graecus
graecus: Grieche; griechisch
id
id: das
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mundani
mundanus: Weltbürger, EN: worldly, EN: inhabitant of the world
noctibus
nox: Nacht
particula
particula: Teilchen, EN: small part, little bit, particle, atom
percurso
percurrere: durchstreifen
percursare: EN: rove about
perenni
perennis: beständig, dauernd, das ganze Jahr anhaltend
periti
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
polo
polum: EN: little
polus: Himmel, der Pol, EN: little, EN: pole (e.g., north pole), end of an axis
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf, EN: five
redierit
redire: zurückkehren, zurückgehen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secunda
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sexaginta
sexaginta: sechzig, EN: sixty
si
si: wenn, ob, falls
signifero
signifer: gestirnt, EN: standard bearer
siderum
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
Spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
sublimium
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, EN: high, lofty
tenus
tenus: Schnur mit Schlinge, EN: as far as, to the extent of, up to, down to
terminata
terminare: begrenzen, ein Ende setzen
trecentis
trecenti: dreihundert
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vertentis
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum