Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (2)  ›  087

Auctoritas adeo valuit, ut dilectus artissime, dum timetur, ac si periculorum socius et laborum et inter concertationes acerrimas animadverti iuberet in desides, et caesar adhuc sine stipendio regeret militem feris oppositum gentibus, ut dudum est dictum; adlocutusque tumentes armatos, discessurum ad vitam minaretur privatam, ni tumultuare desisterent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acerrimas
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adlocutusque
adloqui: ansprechen, mit jemandem sprechen
animadverti
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
armatos
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
artissime
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
Auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
gentibus
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
concertationes
concertatio: Streit, EN: strife, conflict (esp. of words)
desides
deses: untätig, EN: idle, lazy, indolent
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
desisterent
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
dilectus
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
discessurum
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
dudum
dudum: seit längerer Zeit, EN: little while ago
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
feris
fari: sprechen, reden
fera: wildes Tier, Bestie
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
minaretur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
oppositum
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt, EN: opposite, EN: opposing
periculorum
periculum: Gefahr
privatam
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
adlocutusque
que: und
regeret
regere: regieren, leiten, lenken
regerere: zurücktragen
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
socius
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
stipendio
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
timetur
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tumentes
tumere: aufgeblasen werden, anschwellen
tumultuare
tumultuare: EN: make commotion/disturbance/uproar/armed rising, EN: misbehave
tumultuari: toben, EN: make a commotion/disturbance/armed rising
valuit
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum