Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (1)  ›  007

Qua ex regione profecti ad hucumbra nomine villam pervenimus, ubi per biduum omnibus ad usum congruis, et satietate quaesita frumenti, ultra spem recreati discessimus, et confestim absque his, quae tempus vehi permisit, reliqua flammis exusta sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absque
absque: EN: without, apart from, away from
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
congruis
congrua: EN: salary of pastor
congruere: übereinstimmen, EN: agree, coincide, correspond, be consistent, EN: unite, combine, come together
congruus: übereinstimmend, entsprechend
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
discessimus
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exusta
exurere: verbrennen
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme
frumenti
frumentum: Getreide
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hucumbra
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
permisit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
pervenimus
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
Qua
qua: wo, wohin
quaesita
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitum: Erwerb, EN: question, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, EN: special, sought out, looked for
Qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
recreati
recreare: wiedererzeugen
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
satietate
satietas: Überfluss, Überfluß, EN: satiety
spem
spes: Hoffnung
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vehi
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
villam
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
hucumbra
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum