Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (4)  ›  194

Nam et maximiani statua caesaris, quae locata est in vestibulo regiae, amisit repente sphaeram aeream formatam in speciem poli, quam gestabat, et cum horrendo stridore sonuerunt in consistorio trabes, et visa sunt interdiu sidera cometarum, super quorum natura ratiocinantes physici variant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeream
aereus: bronzefarben, aus Bronze
amisit
amittere: aufgeben, verlieren
maximiani
anus: alte Frau, Greisin; After
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
gestabat
gestare: tragen, ertragen
cometarum
cometa: EN: comet
cometes: Haarstern, Komet, EN: comet
consistorio
consistorium: Versammlungsort, EN: (place of) the emperor's council, EN: consistory, (ecclesiastical) assembly/court
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
formatam
formare: gestalten, formen
horrendo
horrendus: schaudervoll, entsetzlich, EN: horrible, dreadful, terrible
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interdiu
interdiu: am Tag, bei Tage, EN: in the daytime, by day
locata
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
maximiani
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
Nam
nam: nämlich, denn
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
physici
physicos: EN: pertaining/relating to physics/natural science/physical nature
physicum: EN: physics (pl.), natural science
physicus: physikalisch
poli
polire: glätten, schleifen
polum: EN: little
polus: Himmel, der Pol, EN: little, EN: pole (e.g., north pole), end of an axis
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratiocinantes
ratiocinari: rechnen, rechnen, EN: compute, calculate
regiae
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
sonuerunt
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
sphaeram
sphaera: Kugel, EN: globe, sphere, orb, ball
statua
statua: Standbild, Statue
stridore
stridor: Zischen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
trabes
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken, EN: tree trunk
variant
variare: abwechseln, EN: mark with contrasting colors, variegate
vestibulo
vestibulum: Vorplatz, Flur, Flurgang
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum