Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (4)  ›  190

Id etiam memoriae nos veteres docent, in extremis casibus icta cum dedecore foedera, postquam partes verbis iuravere conceptis, repetitione bellorum ilico dissoluta, ut temporibus priscis apud furcas caudinas sub iugum legionibus missis in samnio, et per albinum in numidia sceleste pace cogitata, et auctore turpiter pactionis festinatae mancino dedito numantinis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

albinum
albinus: EN: plasterer, one who covers walls with stucco/plaster
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
bellorum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
caudinas
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
cogitata
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
cogitatum: Gedanke
cogitatus: EN: deliberate, EN: act of thinking
conceptis
conceptum: EN: fetus, that which is conceived
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, EN: conceived, imagined, EN: conception
concipere: aufnehmen, empfangen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedecore
dedecor: entehrend, EN: dishonorable, shameful
dedecorus: entehrend, EN: dishonorable/disgraceful/discreditable/shameful
dedecus: Schande, Schmach
dedito
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, EN: devoted/attached to, fond of
dissoluta
dissolvere: auflösen
dissolutus: aufgelöst, EN: loose
docent
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extremis
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
festinatae
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
foedera
foederare: EN: seal
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
furcas
furca: Heugabel, zweizackige Gabel, Heugabel, EN: (two-pronged) fork
icta
icere: treffen
Id
id: das
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort, EN: on the spot
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iugum
iugis: zusammengespannt, EN: continual
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
iuravere
iurare: schwören
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
missis
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
pactionis
pactio: das Übereinkommen, Verabreden, EN: bargain, agreement
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pace
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
priscis
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
repetitione
repetitio: Wiederholung
sceleste
scelestus: verbrecherisch, EN: infamous, wicked
sub
sub: unter, am Fuße von
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
turpiter
turpiter: abstoßend, schandhaft, schlecht, unanständig
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum