Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (4)  ›  173

Profecti exinde thilsaphata venimus, ubi sebastianus atque procopius cum tribunis principiisque militum sibi ad tuendam mesopotamiam commissorum, ut poscebat sollemnitas, occurrerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
commissorum
commissor: EN: perpetrator
commissum: Vergehen, Unternehmen, EN: undertaking, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exinde
exinde: von daher, EN: thence
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
occurrerunt
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
procopius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
poscebat
poscere: fordern, verlangen
principiisque
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
procopius
procare: drängen, ermahnen, drücken, treiben
procus: Freier, Freier, EN: wooer, gigolo. suitor
Profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
principiisque
que: und
sollemnitas
sollemnitas: EN: solemnity
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tuendam
tueri: beschützen, behüten
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
venimus
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum