Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (4)  ›  169

Constabat enim orbem eoum in dicionem potuisse transire persidis, nisi haec civitas habili situ et moenium magnitudine restitisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
Constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
dicionem
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
enim
enim: nämlich, denn
eoum
eous: morgendlich, EN: eastern, EN: morning star
et
et: und, auch, und auch
habili
habilis: geschickt, handlich, tauglich, geschickt, EN: handy, manageable
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
moenium
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
persidis
persidere: irgendwo sich ansetzend
persis: persisch
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
restitisset
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
situ
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum