Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (4)  ›  155

Et pax specie humanitatis indulta in perniciem est versa multorum, qui fame ad usque spiritum lacerati postremum, ideoque latenter progressi, aut inperitia nandi gurgite fluminis absorbebantur, aut si undarum vi superata venirent ad ripas, rapti a saracenis vel persis, quos, ut diximus paulo ante, exturbavere germani, cadebantur ut pecora vel longius amendati sunt venundandi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
absorbebantur
absorbere: EN: devour, EN: devour
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amendati
amentare: EN: fit with a throwing strap
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cadebantur
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
germani
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
gurgite
gurges: Strudel, EN: whirlpool
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
exturbavere
exturbare: gewaltsam hinausjagen
fame
fames: Hunger, Armut, der Hunger, EN: hunger
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
germani
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
ideoque
ideo: dafür, deswegen
inperitia
imperitia: Unerfahrenheit, EN: inexperience, ignorance
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indulta
indulgere: nachsichtig
indultum: EN: indulgence, EN: dispensation
lacerati
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
latenter
latenter: EN: secretly, privately
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
multorum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nandi
nare: schwimmen, treiben
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
pax
pax: Frieden
pecora
pecus: Vieh, Schaf
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
persis
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perses: Perser
persis: persisch
postremum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremum: zum letztenmal, EN: for the last time, last of all
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
progressi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
ideoque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rapti
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptum: Geraubtes, Raub
ripas
ripa: Ufer, Flussufer
si
si: wenn, ob, falls
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
spiritum
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
superata
superare: übertreffen, besiegen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venirent
venire: kommen
venundandi
venundare: EN: sell
versa
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
undarum
unda: Woge, Welle
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum