Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (3)  ›  147

Petebat autem rex obstinatius, ut ipse aiebat, sua dudum a maximiano erepta, ut docebat autem negotium pro redemptione nostra quinque regiones transtigritanas: arzanenam et moxoenam et zabdicenam itidemque rehimenam et corduenam cum castellis quindecim et nisibin et singaram et castra maurorum, munimentum perquam oportunum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
maximiano
anus: alte Frau, Greisin; After
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
castellis
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
docebat
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
dudum
dudum: seit längerer Zeit, EN: little while ago
erepta
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
itidemque
itidem: gleichfalls, ebenfalls, ebenso, auf gleiche Weise
obstinatius
ius: Recht, Pflicht, Eid
maximiano
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maurorum
maurus: EN: Moor
maximiano
maximus: größter, ältester
munimentum
munimentum: Schanze, EN: fortification, bulwark
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obstinatius
obstinare: auf etwas bestehen
obstinatus: fest entschlossen, eigensinnig, EN: firm, resolved, resolute
oportunum
oportunus: EN: suitable
perquam
perquam: überaus, EN: extremely
Petebat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
itidemque
que: und
quindecim
quindecim: fünfzehn, EN: fifteen
quinque
quinque: fünf, EN: five
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
redemptione
redemptio: Loskauf, Auslösung, EN: redemption, buying back, ransoming
rex
rex: König
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum