Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (3)  ›  140

Ob quae reputabat multa et formidanda: diffusum abunde militem per provincias levi tessera colligi posse, expertus et sciens populum suum post amissam maximam plebem ultimis terroribus deformatum, simul conperiens in mesopotamia relictum haut multo minorem exercitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abunde
abunde: vollauf, im Überfluß, EN: abundantly
abundus: übervoll, EN: having plenty of water
amissam
amittere: aufgeben, verlieren
colligi
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
conperiens
conperire: EN: learn/discover/find (by investigation)
deformatum
deformare: gestalten, abformen, gestalten
diffusum
diffundere: ausgießen
diffusus: ausgedehnt, EN: spread out
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
expertus
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, EN: well-proved, tested, EN: expert, one who has experience
formidanda
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
haut
haut: EN: not, not at all, by no means
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
levi
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
maximam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multo
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multa
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Ob
ob: wegen, aus
minorem
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
plebem
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reputabat
reputare: überlegen, überdenken
sciens
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scire: wissen, verstehen, kennen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terroribus
terror: Schrecken, Furcht
tessera
tessera: viereckiger Würfel, EN: die

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum