Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (3)  ›  114

Erat enim varroniani notissimi comitis filius, haut dudum post depositum militiae munus ad tranquilliora vitae digressi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
comitis
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
depositum
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
digressi
digredi: EN: depart
dudum
dudum: seit längerer Zeit, EN: little while ago
enim
enim: nämlich, denn
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
haut
haut: EN: not, not at all, by no means
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
notissimi
notus: bekannt
tranquilliora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
tranquilliora
tranquillum: ruhig, EN: calm weather
tranquillus: ruhig, EN: quiet, calm
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum