Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (3)  ›  110

Quae dum ambiguntur, nulla variante sententia itum est voluntate omnium in sallustium , eoque causante morbos et senectutem, honoratior aliquis miles advertens destinatius reluctantem ecquid ageretis ait si id bellum vobis curandum commisisset absens, ut saepe factum est, imperator.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absens
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
ageretis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
advertens
advertere: zuwenden, hinwenden
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ambiguntur
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causante
causare: verursachen
commisisset
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
curandum
curandus: EN: patient
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
destinatius
destinare: bestimmen, beschließen
destinatus: bestimmt, festgesetzt, EN: stubborn/obstinate
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eoque
eare: gehen, marschieren
ecquid
ecquid: überahutp, ob etwa, ob irgendwas
eoque
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
honoratior
honoratus: geehrt, EN: honored/respected/esteemed/distinguished
id
id: das
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itum
ire: laufen, gehen, schreiten
eoque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itum
itus: Gehen, Gang, Abreise, Aufbruch
destinatius
ius: Recht, Pflicht, Eid
miles
miles: Soldat, Krieger
morbos
morbus: Krankheit, Schwäche
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
eoque
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reluctantem
reluctari: EN: resist, struggle against, make opposition
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
senectutem
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
si
si: wenn, ob, falls
variante
variare: abwechseln, EN: mark with contrasting colors, variegate
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum