Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (3)  ›  104

Quae omnia iuvenis iste ad occiduam plagam specie caesaris missus, regesque pro mancipiis agitans ignobilibus cuncta paene mira dictu celeritate correxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitans
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
correxit
corrigere: gerade richten, verbessern
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
dictu
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictus: Rede
ignobilibus
ignobilis: unbekannt, EN: ignoble
iste
iste: dieser (da)
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
mancipiis
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb, EN: possession
mira
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
occiduam
occiduus: untergehend, EN: setting
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
plagam
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
regesque
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regesque
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum