Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (2)  ›  069

Nam et sollicitius cibo mundissimo fovebatur, et ad largiendum paelicibus merebat aes conlaticium grave, et incedebat passim ac late os circumferens vultuosum, omnibusque formidatus, ea fiducia sublatior, quod ad lupanar, quo, sicut ipse voluit, liberius servabatur, cubiculariis officiis praepositus, adsidue propalam ventitabat, elogia parentis publici praeferens futura pluribus luctuosa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsidue
adsidue: EN: continually, constantly, regularly
adsiduus: EN: constant, regular, EN: tribute/tax payer, rich person
aes
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
sublatior
blatire: schwätzen
cibo
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibus: Speise, Nahrung, Futter
circumferens
circumferre: herumtragen, verbreiten
cibo
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
conlaticium
conlaticius: EN: contributed, raised/produced by contributions
grave
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cubiculariis
cubicularius: Kamerdiener, EN: valet-de-chambre, bed-chamber servant, EN: of a bedroom, pertaining to a bedroom
ea
eare: gehen, marschieren
elogia
elogium: Spruch, EN: clause added to will/codicil
futura
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, EN: trust, confidence
formidatus
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
fovebatur
fovere: hegen, wärmen
futura
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incedebat
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
largiendum
largire: großzügig sein, spenden, schenken
late
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
liberius
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
luctuosa
luctuosus: jammervoll, EN: mournful
lupanar
lupanar: Bordell, EN: brothel
merebat
merere: verdienen, erwerben
mundissimo
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
Nam
nam: nämlich, denn
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omnibusque
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
paelicibus
paelex: Nebenfrau, Geliebte
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
pluribus
plus: mehr
praeferens
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
praepositus
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praepositus: EN: overseer
propalam
propalam: öffentlich, EN: openly
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
omnibusque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
servabatur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
sollicitius
sollicite: EN: anxiously
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ventitabat
ventitare: oft kommen
voluit
volvere: wälzen, rollen
vultuosum
vultuosus: von finsterem Gesichtsausdruck, EN: grimacing, affected

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum