Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (2)  ›  068

Inter fragores tot ruinarum heliodorus, tartareus ille malorum omnium cum palladio fabricator, mathematicus, ut memorat vulgus, conloquiis ex aula regia praepigneratus abstrusis, iam funebres aculeos excitabat, omni humanitatis invitamento ad prodenda, quae sciret vel fingeret, lacessitus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstrusis
abstrudere: EN: thrust away, conceal, hide
abstrusus: EN: secret, reserved
aculeos
aculeus: Stachel, EN: sting, spine, thorn, prickle, point, spike
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aula
aula: Halle, Königshof, Hofstaat, Kochtopf, EN: hall
conloquiis
conloquium: EN: talk, conversation
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
palladio
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excitabat
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
fabricator
fabricare: bilden, bauen, verfertigen, errichten
fabricator: Bildner, Fabrikant, EN: builder, maker, fashioner
fingeret
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
fragores
fragor: Krachen, das Zerbrechen, das Brechen, EN: noise, crash
funebres
funebris: zum Leichenbegängnis gehörig, EN: funeral, deadly, fatal
heliodorus
heli: EN: My God
humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
invitamento
invitamentum: Lockmittel, EN: inducement
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lacessitus
lacessere: reizen
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mathematicus
mathematicus: mathematisch, EN: mathematical, EN: mathematician
memorat
memorare: erinnern (an), erwähnen
heliodorus
odorus: wohlriechend, EN: odorous, fragrant
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
palladio
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
prodenda
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
ruinarum
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
tartareus
tartareus: EN: of or belonging to the underworld
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum