Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (1)  ›  006

Qui, dum ibi moratur securus interim hostium externorum, intestinis paene perierat fraudibus, ut aperiet series delata gestorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aperiet
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
gestorum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
delata
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
externorum
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
fraudibus
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
intestinis
intestina: EN: intestines
intestinus: der innere, innerlich, EN: internal
moratur
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
perierat
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
securus
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
series
series: Kette, Reihe, Folge, Ahnenreihe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum