Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (2)  ›  059

Neque ita multo post maximus ille philosophus, vir ingenti nomine doctrinarum, cuius ex uberrimis sermonibus ad scientiam copiosus iulianus exstitit imperator, oraculi supra dicti versus audisse insimulatus, seque conperisse adsensus, sed reticenda professionis consideratione non effudisse, verum ultro praedixisse consultores ipsos suppliciis poenalibus perituros, ephesum ad genuinam patriam ductus ibique capite truncatus, sensit docente periculo postremo, quaesitoris iniquitatem omnibus esse criminibus graviorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsensus
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
audisse
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
genuinam
genuinus: angeboren, EN: natural, inborn, innate, EN: back-tooth, molar
conperisse
conperire: EN: learn/discover/find (by investigation)
consideratione
consideratio: Betrachtung
consultores
consultor: Berater, EN: adviser, counselor, one who gives counsel
copiosus
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
graviorem
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cuius
cuius: wessen
dicti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
docente
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctrinarum
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung, EN: education
ductus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung, EN: conducting
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
effudisse
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
ephesum
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exstitit
exsistere: hervorgehen
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
iniquitatem
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
insimulatus
insimulare: beschuldigen
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iulianus
julianus: EN: Julian
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oraculi
oraculum: Götterspruch, Orakel, Orakelstätte
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
periculo
periculum: Gefahr
perituros
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
philosophus
philosophus: philosophisch, Philosoph
poenalibus
poena: Strafe, Buße
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
praedixisse
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
professionis
professio: öffentliche Erklärung, Betätigungsgebiet, Fach, EN: declaration/avowal/profession, EN: profession
quaesitoris
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
ibique
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reticenda
reticere: stillschweigen
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
sed
sed: sondern, aber
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
suppliciis
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
truncatus
truncare: EN: maim, mutilate
uberrimis
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, EN: breast/teat (woman), EN: fertile, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
verum
ver: Frühling, Jugend
versus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
verum
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vir
vir: Mann
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum