Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (2)  ›  055

Quis omnibus perspicaciter inquisitis, imperator cognitorum consultationi respondens, sub uno proloquio cunctos iubet occidi, et vix sine animorum horrore funestum spectaculum multitudine innumera contuente et onerante questibus caelum namque singulorum mala omnium esse communia credebantur ducti universi flebiliter iugulantur praeter simonidem, quem solum saevus ille sententiae lator, efferatus ob constantiam gravem, iusserat flammis exuri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animorum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cognitorum
cognitor: Vertreter, Identitätszeuge, Vertreter, EN: guarantor of identity
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
communia
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
constantiam
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
consultationi
consultatio: Beratung, Anfrage, EN: full/mature deliberation/consideration/discussion, EN: meeting/opportunity for debate
contuente
contuere: EN: look at/gaze on/behold
contueri: EN: look at/gaze on/behold
gravem
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
credebantur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
singulorum
culus: Hintern
cunctos
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
ducti
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
efferatus
efferare: EN: make wild/savage/barbaric
efferatus: EN: wild, savage, bestial, fierce, raging
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exuri
exurere: verbrennen
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flebiliter
flebilis: beweinenswert, EN: lamentable, causing/worthy of/accompanied by tears
funestum
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, EN: deadly, fatal
horrore
horror: Rauheit, Frostschauer, Schauder, Abscheu, EN: shivering, dread, awe rigidity (from cold, etc)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
innumera
innumerus: EN: innumerable, countless, numberless
inquisitis
inquirere: nachforschen, untersuchen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iugulantur
jugulare: abstechen, erstechen
lator
lator: Antragsteller
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
ob
ob: wegen, aus
occidi
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
onerante
onerare: beladen, belasten, aufladen
perspicaciter
perspicax: scharfsichtig, EN: observant, attentive to what is going on
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
proloquio
proloquium: EN: introduction
questibus
questus: Klage, Klage, EN: complaint
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
respondens
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
saevus
saevus: wild, tobend
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
singulorum
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
sub
sub: unter, am Fuße von
perspicaciter
ter: drei Mal
tres: drei
vix
vix: kaum, mit Mühe
universi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum