Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (1)  ›  044

Ibi tum quaerentibus nobis, qui praesenti succedet imperio, quoniam omni parte expolitus fore memorabatur, et adsiliens anulus duas perstrinxerat syllabas theo cum adiectione litterae postremae, exclamavit praesentium quidam, theodorum praescribente fatali necessitate portendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiectione
adiectio: Aufnahme, Hinzufügen, Aufnahme, EN: addition
adsiliens
adsilire: EN: jump/leap (up/on/towards), rush/dash (at/against), assault
anulus
anulus: Reifen, Ring, Reif
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duas
duo: zwei, beide
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exclamavit
exclamare: laut schreien
expolitus
expolire: glätten, verfeinern
fatali
fatale: EN: deadline (pl.)
fatalis: vom Geschick bestimmt, vom Schicksal bestimmt, EN: fated, destined
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
litterae
littera: Buchstabe, Brief
memorabatur
memorare: erinnern (an), erwähnen
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perstrinxerat
perstringere: streifen, oberflächlich behandeln
portendi
portendere: prophezeien
postremae
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
praescribente
praescribere: voranschreiben
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
quaerentibus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
succedet
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
syllabas
syllaba: Silbe, EN: syllable
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum