Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (1)  ›  033

Et quoniam addici post cruciabiles poenas vidimus multos, ut in tenebrosis rebus confusione cuncta miscente, summatim quia nos penitissima gestorum memoria fugit, quae recolere possumus expeditius absolvemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absolvemus
absolvere: befreien, freisprechen
addici
addicere: zusprechen, EN: be propitious
gestorum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
confusione
confusio: Vereinigung, Vermischung, Vereinigung, EN: mingling/mixture/union
cruciabiles
cruciabilis: qualvoll, EN: agonizing/painful/tormenting/excruciating, characterized by extreme pain/anguish
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
Et
et: und, auch, und auch
expeditius
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
miscente
miscere: mischen, mengen
multos
multus: zahlreich, viel
penitissima
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
recolere
recolere: wieder bearbeiten, wieder pflegen, wieder herstellen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
penitissima
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
summatim
summatim: im Allgemeinen, nur der Hauptsache nach, auszugsweise
tenebrosis
tenebrosus: EN: dark, gloomy
vidimus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum