Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (1)  ›  025

Quocirca etiam valens erat venia dignus, vitam, quam ereptum ire perfidi properabant, omni cautela defendens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cautela
cautela: Vorsicht, Vorsicht, EN: caution, precaution, care, carefulness
defendens
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
ereptum
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perfidi
perfidus: treulos, EN: faithless, treacherous, false, deceitful
properabant
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quocirca
quocirca: demzufolge, EN: on account of which
valens
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
venia
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum