Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (5)  ›  235

Inter quae porticum excitavit ingentem lavacro agrippae contiguam, eventus boni cognominatam ea re, quod huius numinis prope visitur templum.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

agrippae
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cognominatam
cognominare: mit einem Beinamen benennen
cognominatus: EN: derived from (other words) (of words)
contiguam
contiguus: angrenzend, benachbart
ea
eare: gehen, marschieren
eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
excitavit
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lavacro
lavacrum: Badezimmer, EN: bath
numinis
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
porticum
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, EN: colonnade, covered walk
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
visitur
visere: besuchen, angucken gehen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum