Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (5)  ›  227

Quibus concito cursu ruentibus infestius, obviam legiones motae sunt duae, pannonica et moesiaca, valida proeliis manus: quae si conspirasset, abierat procul dubio victrix.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abierat
abire: weggehen, fortgehen
concito
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concito: rasch bewegen, herbeirufen, EN: rapidly
concitus: schnell, reißend, EN: moving rapidly, EN: inciting, spurring on
conspirasset
conspirare: zusammen ertönen, einig sein
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
duae
duo: zwei, beide
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
infestius
infeste: EN: dangerously, savagely
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
motae
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
obviam
obviam: entgegen, EN: in the way
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
procul
procul: fern, weithin, weit weg
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ruentibus
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
si
si: wenn, ob, falls
valida
validus: gesund, kräftig, stark
victrix
victrix: Siegerin, siegreich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum