Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (5)  ›  207

Paruit theodosius dictis et crebritate certaminlum isaflenses ita protrivit, ut isdem labentibus move pecudum, firmus latenter evaderet, et aviis et diuturnis latebris amendandus, inibi, dum de fuga consultat, tentus ab igmazene custodiretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
amendandus
amentare: EN: fit with a throwing strap
aviis
avia: Großmutter
avium: EN: pathless region (pl.), wild waste, wilderness, desert
avius: abgelegen, auf Abwegen, EN: out of the way, unfrequented, remote
consultat
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
crebritate
crebritas: Häufigkeit, Fülle, EN: frequency
custodiretur
custodire: beaufsichtigen, bewachen
isdem
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
isdem
dem: Gemeinschaft, Volk
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
diuturnis
diuturnus: lange dauernd, EN: lasting, lasting long
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
evaderet
evadere: entgehen, entrinnen
firmus
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
inibi
inibi: gerade da, EN: in that place/number/activity/connection/respect
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
isdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
labentibus
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
latebris
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, EN: hiding place, retreat, lair
latenter
latenter: EN: secretly, privately
move
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Paruit
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pecudum
pecus: Vieh, Schaf
protrivit
proterere: niedertreten
tentus
tendere: spannen, dehnen
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
theodosius
theodosius: EN: Theodosius
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum