Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (1)  ›  019

Igitur et theodorus a constantinopoli, quam ex negotio familiari petierat, rapi celeri iubetur effectu, et dum ille reducitur, ex praeiudiciis variis, quae diebus exercebantur et noctibus, plures a disiunctissimis regionibus trahebantur, dignitatibus et nobilitate conspicui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
celeri
celer: schnell, rasch
conspicui
conspicuus: sichtbar, auffallend, EN: visible, clearly seen, in sight/full view
constantinopoli
constantinopolis: EN: Constantinople (elsewhen Byzantium or Istanbul)
dignitatibus
dignitas: Würde, Stellung
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
disiunctissimis
disiunctus: getrennt, EN: separated/distant/disconnected/set apart
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
effectu
effectus: verarbeitet, EN: execution, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercebantur
exercere: üben, ausüben, trainieren
familiari
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iubetur
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nobilitate
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
noctibus
nox: Nacht
petierat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
plures
plus: mehr
praeiudiciis
praeiudicium: Vorentscheidung, EN: precedent, example
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapi
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
rapum: Rübe, EN: turnip
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
reducitur
reducere: zurückbringen, zurückführen
trahebantur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum