Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (4)  ›  184

Qui concatervatis copiis fremituque minaci sine sui respectu ruentes in pugnam, averterunt eum inaestimabilium turmarum specie dira perterrefactum, statimque redintegratis animis, commeatus vehens abunde, revertit et conglobatis suis scutaque in formidabilem moventibus gestum, controversas isdem opposuit manus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abunde
abunde: vollauf, im Überfluß, EN: abundantly
abundus: übervoll, EN: having plenty of water
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
averterunt
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
gestum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, EN: boxing-glove, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, EN: movement of the limbs, bodily action,
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
concatervatis
concatervatus: EN: heaped/crowed together
conglobatis
conglobare: abrunden
controversas
controversus: streitig, EN: in opposite directions, EN: controversial/debatable/disputed
controvertere: EN: deny
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
dira
dira: Flüche, Verwünschungen
dirum: EN: fearful things
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
et
et: und, auch, und auch
formidabilem
formidabilis: furchtbar, EN: terrifying
fremituque
fremere: dumpf tosen, murren
fremitus: Lärm, Getöse, Murren, EN: roaring, noisy, EN: roar, loud noise
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inaestimabilium
inaestimabilis: unberechenbar, EN: priceless, beyond all price, EN: undeserving of valuation (phil.)
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
minaci
minax: trotzig, drohend, emporragend
moventibus
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
opposuit
opponere: dagegen setzen
perterrefactum
perterrefacere: in Schrecken setzen
perterrefactus: EN: terribly/extremely frightened, thoroughly terrified
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
fremituque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redintegratis
redintegrare: wieder ergänzen
respectu
respectus: das Zurückblicken, Berücksichtigung, EN: looking back (at)
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
revertit
revertere: umkehren, zurückkommen
ruentes
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
scutaque
scutum: Langschild, Schild
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
statimque
statim: sofort, sogleich, feststehend
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
turmarum
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, EN: troop (of 30 horsemen), squadron
vehens
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum