Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (1)  ›  018

Qui dum formidine successoris agitaretur in dies, obumbratis blanditiarum concinnitatibus cavillando valentem subrusticum hominem sibi varie conmulcebat, horridula eius verba et rudia flosculos tullianos appellans et ad extollendam eius vanitiem sidera quoque, si iussisset, exhiberi posse promittens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitaretur
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
appellans
appellans: EN: appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
blanditiarum
blanditia: Schmeichelei, Reiz, EN: flattery, caress, compliment
cavillando
cavillari: EN: jest, banter
conmulcebat
commulcere: streicheln
concinnitatibus
concinnitas: das Gedrechselte, EN: neatness/elegance
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
exhiberi
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
extollendam
extollere: erheben, rühmen, preisen
flosculos
flosculus: Blümchen, EN: little flower, floweret
formidine
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild, EN: fear/terror/alarm, EN: rope strung with feathers used by hunters to scare game
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
horridula
horridulus: starrend, EN: somewhat rough, unadorned
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussisset
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
obumbratis
obumbrare: beschatten
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
promittens
promittere: versprechen, geloben
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rudia
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
si
si: wenn, ob, falls
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
subrusticum
subrusticus: etw. bäurisch, EN: clownish
successoris
successor: Nachfolger, EN: successor
tullianos
tullianus: EN: of/belonging to a Tullius
valentem
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vanitiem
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
varie
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum