Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (4)  ›  158

Quam ob rem conversus hinc venit ad municipium sugabarritanum transcellensi monti adcline, ubi inventos equites quartae sagittariorum cohortis, quae ad rebellem defecerat, ut contentum se supplicio leniori monstraret, omnes contrusit ad infimum militiae gradum, eosque et constantianorum peditum partem tigavias venire iusserat cum tribunis, e quibus unus torquem pro diademate capiti inposuit firmi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adcline
adclinis: EN: leaning/resting (on/against)
capiti
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
constantianorum
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
contentum
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
contrusit
contrudere: zusammenstoßen, hineinstecken
conversus
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defecerat
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
diademate
diadema: Königswürde, EN: diadem/crown, EN: diadem/crown
diadematus: mit einer Kopfbinde geschmückt, gekrönt
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
firmi
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
constantianorum
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
eosque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
infimum
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimus: der unterste, der niedrigste, EN: lowest, deepest, furtherest down/from the surface
inposuit
inponere: auferlegen, aufzwingen
inventos
invenire: erfinden, entdecken, finden
eosque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iusserat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
leniori
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, EN: gentle, kind, light
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
monti
mons: Gebirge, Berg
monstraret
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
municipium
municeps: Bürger eines Munizipiums, EN: citizen/native (of a municipium/municipality)
municipium: Landstadt, Stadt
ob
ob: wegen, aus
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quartae
quattuor: vier
eosque
que: und
Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebellem
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, den Krieg erneuern
rebellis: aufständisch, den Krieg erneuernd, aufständisch, EN: insurgent, rebel, EN: insurgent, rebellious
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sagittariorum
sagittarius: Bogenschütze, EN: archer, bowman, EN: armed with bow/arrows
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
torquem
torques: EN: collar/necklace of twisted metal (often military)
torquis: Halskette, EN: collar/necklace of twisted metal (often military)
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
venit
venire: kommen
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum