Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (3)  ›  145

His ita cum laetitia possessorum dispositis, ad tubusuptum progressus, oppidum ferrato contiguum monti, legationem secundam firmi repudiavit, quae obsides, ut ante statutum est, non duxerat secum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
contiguum
contiguus: angrenzend, benachbart
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dispositis
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
duxerat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
secundam
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferrato
ferratus: mit Eisen beschlagen, eisenhaltig
firmi
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
laetitia
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit, EN: joy/happiness
legationem
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
monti
mons: Gebirge, Berg
non
non: nicht, nein, keineswegs
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
possessorum
possessor: Besitzer, Inhaber
possidere: besitzen, beherrschen
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, EN: advance, progress
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repudiavit
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen
secundam
seci: unterstützen, folgen
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
secundam
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundus: zweiter, folgend, günstig
statutum
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum