Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (3)  ›  136

Quare ne hostis inplacabilis incrementis virium adulescerent, ad abolendum cum comitatensis auxilio militis pauci theodosius magister equitum mittitur, cuius virtutes ut inpetrabilis ea tempestate prae ceteris nitebant: domitii corbulonis et lusii veterum simillimi, quorum prior sub nerone, alter traiano rem regente romanam pluribus inclaruere fortibus factis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abolendum
abolere: abschaffen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulescerent
adulare: EN: fawn upon (as a dog)
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
adulescerent
cerare: mit Wachs bedecken
ceteris
ceterus: übriger, anderer
comitatensis
comitatensis: EN: of/pertaining to dignity/office of courtiers
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domitii
domitius: EN: Domitius, EN: Domitius
ea
eare: gehen, marschieren
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fortibus
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inpetrabilis
impetrabilis: leicht erreichbar, EN: easy to achieve or obtain
inplacabilis
implacabilis: unversöhnlich, EN: relentless, irreconcilable
incrementis
incrementum: Wachstum, EN: growth, development, increase
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
militis
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mittitur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nerone
nero: Nero, EN: Nero
nitebant
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pluribus
plus: mehr
prae
prae: vor, bevor, vorn
prior
prior: früher, vorherig
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regente
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanam
romanus: Römer, römisch
simillimi
similis: ähnlich
sub
sub: unter, am Fuße von
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
theodosius
theodosius: EN: Theodosius
traiano
trajanus: EN: Trajan
veterum
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum