Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (3)  ›  124

Et quia suspicabatur venalia ducentes mancipia scurras, casu illic repertos, id, quod viderant, excursu celeri nuntiare, cunctos mercibus direptis occidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
celeri
celer: schnell, rasch
cunctos
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
direptis
diripere: plündern
ducentes
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
Et
et: und, auch, und auch
excursu
excurrere: herauslaufen, abschweifen
excursus: das Auslaufen, das Ausschwärmen, EN: running forth, onset, charge, excursion, sally, sudden raid
id
id: das
illic
illic: dort, an jenem Ort
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mancipia
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb, EN: possession
mercibus
merx: Ware
nuntiare
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repertos
reperire: finden, wiederfinden
scurras
scurra: Possenreißer, EN: fashionable idler, man about town, rake
suspicabatur
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
venalia
venalis: verkäuflich, EN: for sale
viderant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum