Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (3)  ›  118

Innocentiam denique post multas, quas eius laniatu cadaverum viderat sepulturas, ut bene meritam in silvas abire dimisit innoxiam, exop.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abire
abire: weggehen, fortgehen
bene
bene: gut, wohl, günstig
cadaverum
cadaver: Leichnam, Aas, Luder, EN: corpse, cadaver, dead body
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dimisit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Innocentiam
innocentia: Unschuld, Unschädlichkeit
innoxiam
innoxius: unschädlich, EN: harmless, innocuous
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laniatu
laniare: EN: tear, mangle, mutilate, pull to pieces
meritam
merere: verdienen, erwerben
meritus: verdient, gerecht
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sepulturas
sepelire: begraben, bestatten
sepultura: Begräbnis, EN: burial
silvas
silva: Wald
viderat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum