Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (3)  ›  116

Horrescit animus omnia recensere, simulque reformidat, ne ex professo quaesisse videamur in vitia principis, alia commodissimi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
commodissimi
commodus: bequem, angemessen, vollständig
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Horrescit
horrescere: starr werden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
professo
profiteri: offen erklären, bekennen
quaesisse
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
simulque
que: und
recensere
recensere: mustern
reformidat
reformidare: zurückschaudern, zurückschrecken
simulque
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
videamur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum