Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (1)  ›  011

Et correptus fidustius ilico namque aderat forte occulteque inductus, viso indice, nulla infitiatione obumbrare iam publicata conatus rei totius calamitosum aperit textum, absolute confessus, se cum hilario et patricio vaticinandi peritis, quorum hilarius militaverat in palatio, de imperio consuluisse futuro: motasque secretis artibus sortes et nuncupationem principis optimi et ipsis consultoribus luctuosos exitus praedixisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absolute
absolvere: befreien, freisprechen
absolute: EN: completely, absolutely
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aperit
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apesse: EN: be away/absent/distant/missing
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
calamitosum
calamitosus: verheerend, elend, EN: calamitous
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
confessus
confessus: geständig, geständig, EN: admitted, acknowledged, EN: one who admits/confesses liability/crime
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
consuluisse
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultoribus
consultor: Berater, EN: adviser, counselor, one who gives counsel
correptus
correpere: zusammenschrecken, sich verkriechen
correptus: kurz
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
futuro
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, EN: exit, departure
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
futuro
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
hilarius
hilaris: vergnügt, froh, heiter, fröhlich
hilario
hilarium: EN: Hilarian feast (pl.), Feast of the Hilaria (Joy/Cybele/Great Mother) 25 March
hilarius: EN: Hilary
hilarius
hilarus: heiter, lustig, EN: cheerful, lively, light-hearted
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort, EN: on the spot
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indice
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, EN: sign, token, proof, EN: hand/needle of a watch
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indiges: eingeboren, bedürftig, EN: indigent, needy; EN: hero elevated to god after death as patron deity of country
indigus: bedürftig; EN: Indian; EN: having need (to)
inductus
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
infitiatione
infitiatio: das Leugnen, EN: denial
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
luctuosos
luctuosus: jammervoll, EN: mournful
militaverat
militare: als Soldat dienen
motasque
motare: verändern, in Bewegung versetzen, anregen
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nuncupationem
nuncupatio: Aussprechen, EN: solemn pronouncement (vow)
obumbrare
obumbrare: beschatten
occulteque
occulere: verbergen, verheimlichen
occulte: EN: secretly
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
palatio
palatium: Palatin (Hügel)
patricio
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
peritis
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
praedixisse
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publicata
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
occulteque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
secretis
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
sortes
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
textum
texere: kunstvoll
textum: Gewebe, Gewebe, EN: woven fabric, cloth
textus: Zusammenhang der Rede, EN: woven fabric, cloth
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vaticinandi
vaticinari: wahrsagen, EN: prophesy
viso
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum