Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (2)  ›  071

Incensa de nique urbe, ut memoratum est, constructo tribunali insistens actis gratiis, exercitui convocato cunctos ad paria facienda deinceps hortabatur et argenteos nummos centenos viritim pollicitus cum eos parvitate promissi percitos tumultuari sensisset, ad indignationem plenam gravitatis erectus:.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
actum: Tat, Handlung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
argenteos
argenteus: aus Silber, silbern, versilbert
centenos
centenus: hundertmalig, EN: hundred
centum: hundert, unzählige, EN: one hundred
constructo
construere: aufschichten, kunstvoll errichten
convocato
convocare: zusammenrufen, einberufen, versammeln
gratiis
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
gravitatis
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cunctos
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
de
de: über, von ... herab, von
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, EN: in order/succession/turn, EN: hereafter, EN: following, next in succession
erectus
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
facienda
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hortabatur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Incensa
incendere: anzünden, anfeuern
incensare: EN: burn incense
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
indignationem
indignatio: Entrüstung, Empörung, EN: indignation
insistens
insistere: stehen, innehalten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
memoratum
memorare: erinnern (an), erwähnen
nique
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
nummos
nummus: Münze, einzelnes Geldstück, EN: coin
paria
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
parvitate
parvitas: Kleinheit, Unwichtigkeit
percitos
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
percitus: erregt, EN: roused
plenam
plenus: reich, voll, ausführlich
pollicitus
polliceri: versprechen
promissi
promissum: Versprechen
promissus: lang, EN: flowing, hanging down
promittere: versprechen, geloben
nique
que: und
sensisset
sentire: fühlen, denken, empfinden
tribunali
tribunal: Tribunal, EN: raised platform
tumultuari
tumultuare: EN: make commotion/disturbance/uproar/armed rising, EN: misbehave
viritim
viritim: einzeln, Mann für Mann
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum