Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (2)  ›  055

Proinde die secuto cum certaretur asperrime multique funderentur altrinsecus et aeque vires gesta librarent, imperator omnes aleae casus inter mutuas clades experiri festinans cuneatim stipatus densetisque clipeis ab ictu sagittarum defensus, veloci saltu comitantibus promptis prope portam venit hostilem crasso ferro crustatam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aleae
alea: Würfel, Würfelspiel
aleae: Brettspiel, Würfel
altrinsecus
altrinsecus: auf der anderen Seite, EN: on the other side
asperrime
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
aspere: rau, roh, grob, streng, heftig
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
certaretur
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
gesta
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
clipeis
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
clipeus: Rundschild, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
comitantibus
comitare: begleiten, einhergehen
crasso
crassare: EN: thicken, condense, make thick
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
crustatam
crustare: EN: encrust/cover w/layer/coating/plaster
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuneatim
cuneatim: keilförmig, EN: in a closely packed/wedge formation
defensus
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
densetisque
densare: dicht machen
densere: EN: thicken/condense, press/crowd together
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
et
et: und, auch, und auch
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
festinans
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
funderentur
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
hostilem
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
librarent
librare: EN: balance,swing
multique
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
mutuas
mutuare: leihen, borgen
mutuus: geborgt, gegenseitig
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
promptis
promere: hervorholen
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, EN: set forth, brought forward, manifest, disclosed, EN: readiness
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
multique
que: und
sagittarum
sagitta: Pfeil
saltu
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
secuto
seci: unterstützen, folgen
stipatus
stipare: dicht zusammendrängen
veloci
velox: schnell, rasch
venit
venire: kommen
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum