Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (1)  ›  032

Et post haec praetermeantes moenia ipsa naves nostras verecunda quiete spectabant inmobiles.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inmobiles
inmobilis: EN: immovable, EN: unwieldy/cumbersome
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
praetermeantes
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praetermeantes
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quiete
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quiete: EN: quietly, peacefully, calmly, serenely
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
spectabant
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
verecunda
verecundus: rücksichtsvoll, scheu, schüchtern

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum