Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (1)  ›  027

Hostiles tamen agros omni frugum genere divites cum segetibus et tuguriis inflammari permisit ita demum cum usui necessaria abunde sibi quisque collegisset, et hoc modo sauciabatur salus hostium nesciorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abunde
abunde: vollauf, im Überfluß, EN: abundantly
abundus: übervoll, EN: having plenty of water
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
collegisset
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
divites
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
et
et: und, auch, und auch
frugum
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, EN: crops (pl.), fruits, produce, legumes
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostia: Opfertier
Hostiles
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
inflammari
inflammare: in Flammen setzen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, EN: connection (female), she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, EN: necessities (pl.), what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
nesciorum
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
permisit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
salus
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
sauciabatur
sauciare: EN: wound, hurt
segetibus
seges: Saatfeld, Saat, EN: grain field
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tuguriis
tugurium: Hütte, EN: cottage, EN: hangar
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum