Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (4)  ›  177

Post timorem depositum calcatasque ruinas hostilium corporum, iusto sanguine miles etiam tum cruentus, ad impe ratoris tentoria congregatus laudes ei perhibebat et gratias, quod ignoratus ubique dux esset an miles magis, tum ita rem prospere gesserat ut caesis persarum plus minusve duobus milibus et quingentis, septuaginta caderent soli nostrorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
an
an: etwa, ob, oder
caderent
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
caesis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
calcatasque
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
calcata: EN: filling for ditches, fsacines
calcatus: EN: trite, hackneyed, EN: treading (in a treadmill)
gesserat
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
congregatus
congregare: versammeln, verdichten
congregatus: EN: union, association
corporum
corpus: Körper, Leib
gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
cruentus
cruentus: blutig, blutdurstig
depositum
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
duobus
duo: zwei, beide
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ei
ei: ach, ohje, leider
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hostilium
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
ignoratus
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
iusto
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
laudes
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
miles
miles: Soldat, Krieger
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
plus
multum: Vieles
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
perhibebat
perhibere: hinhalten
persarum
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perses: Perser
plus
plus: mehr
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
calcatasque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quingentis
quingenti: fünfhundert
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratoris
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ruinas
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
septuaginta
septuaginta: siebzig, EN: seventy
soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
minusve
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tentoria
tentorium: Zelt, Kriegszelt
timorem
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ubique
ubique: überall, wo auch immer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum