Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (4)  ›  171

Ergo ubi vicissim contiguae se cernerent partes, cristatis galeis corusci romani vibrantesque clipeos velut pedis anapaesti praecinentibus modulis lenius procedebant, et praepilatis missilibus per procursatores principiis pugnae temptatis excita undique humus rapido turbine portabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anapaesti
anapaestum: EN: anapaestic line/passage (metrical foot, two shorts followed by long)
anapaestus: anapästisch, EN: anapaestic (consisting of two shorts followed by a long), EN: anapaest (metrical foot, two shorts followed by long)
galeis
galea: Lederhelm, EN: helmet
cernerent
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
clipeos
clipeus: Rundschild, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
contiguae
contiguus: angrenzend, benachbart
corusci
coruscum: EN: lightening
coruscus: schwankend, schimmernd, EN: vibrating/waving/tremulous/shaking, EN: lightening
cristatis
cristatus: kammtragend, EN: tufted, crested, EN: one who wares a plumed helmet
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
excita
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
humus
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
lenius
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, EN: gentle, kind, light
leniter: EN: gently/mildly/lightly/slightly
missilibus
missile: Geschoß, EN: missile
missilis: werfbar, EN: that may be thrown, missile
modulis
modulus: Maß, EN: little measure
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pedis
pedum: Hirtenstab, EN: shepherd's crook
per
per: durch, hindurch, aus
pedis
pes: Fuß, Schritt
portabatur
portare: tragen, bringen
praecinentibus
praecinere: vorpielen
praepilatis
praepilatus: vorn mit einem Knauf versehen, EN: having button in front (of foils, etc.)
principiis
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
procedebant
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
procursatores
procursator: Plänkler, EN: skirmisher
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
vibrantesque
que: und
rapido
rapidus: reißend, wütend, EN: rapid, swift
romani
romanus: Römer, römisch
temptatis
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
turbine
turben: Wirbelwind, EN: that which whirls
turbo: Sturm, Wirbel
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vibrantesque
vibrare: schwingen
vicissim
vicissim: anderseits, dagegen, abwechselnd
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum