Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (3)  ›  113

Cumque apparatu omni excindendae urbis labore multiplici consummato pugna flagitaretur, victor nomine dux reversus est ad usque ctesiphonta itineribus exploratis, nulla obstacula nuntians offendisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apparatu
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
consummato
consummare: vollenden
consummatus: vollständig, vollendet, perfekt
Cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excindendae
excindere: EN: demolish/destroy, raze to ground (town/building)
exploratis
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
flagitaretur
flagitare: dringend fordern
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
multiplici
multiplex: vielschichtig, macherlei, EN: having many twists/turns, EN: multitudinous, many at once/together
multiplicus: EN: compound, complex, composed of many elements
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nuntians
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
obstacula
obstaculum: Hindernis, EN: obstacle, obstruction
offendisse
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnare: kämpfen
reversus
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
victor
victor: Sieger
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum