Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (2)  ›  075

Ubi cum pro ingenita pietate consecrato principi parentasset pergeretque ad duram desertum oppidum, procul militarem cuneum conspicatus stetit inmobilis eique dubitanti quid ferrent, offertur ab eis inmanissimi corporis leo, cum aciem peteret multiplici telorum iactu confossus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
confossus
confodere: durchboren, vernichten, tödlich verwunden
confossus: EN: punctured, pierced
consecrato
consecrare: einweihen, widmen
consecratus: EN: consecrated, holy, sacred
conspicatus
conspicari: erblicken, sehen
corporis
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuneum
cuneus: Keil, der Keil, EN: wedge
desertum
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, EN: deserted, uninhabited, without people
dubitanti
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
duram
durus: hart, abgehärtet, derb
eique
ei: ach, ohje, leider
ferrent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
iactu
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactus: Schuss, das Werfen, Schuß, Schuss, EN: throwing, hurling, cast, throw
eique
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingenita
ingignere: einpflanzen
inmanissimi
inmanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
inmobilis
inmobilis: EN: immovable, EN: unwieldy/cumbersome
eique
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leo
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
militarem
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
multiplici
multiplex: vielschichtig, macherlei, EN: having many twists/turns, EN: multitudinous, many at once/together
multiplicus: EN: compound, complex, composed of many elements
offertur
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
parentasset
parentare: Totenopfer darbringen
peteret
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pietate
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
principi
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
procul
procul: fern, weithin, weit weg
eique
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stetit
stare: stehen, stillstehen
telorum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum